Письмо Габриелы #105: Весна Друниной

Дорогой Алексей,

пишет Вам опять Габриела из немецкого города Кийль на берегу Бальтийского моря.

Это моё пятое письмо к Вам. Я так рада читать Ваши строки, которые убеждают меня в том, что Вы живы и на пути поправки Вашего здоровья в рамках возможностей. Самое главное — кругом есть тоже добрые люди, которые стараются Вам помочь постепенно выйти из голодовки.

Да, специальность медика — очень хорошая профессия и, в сущности, не профессия, но благотворительная миссия. Медик присягнул / обещал помочь больным людям, несмотря на то, какой они национальности, религии, возраста, пола, даже если они совершили какое-нибудь преступление. И, конечно, если человек без вины или причины в тюрм, медик обязан применять все свои знания, мастерство и способности, чтобы помочь больному или спасти его жизнь.

Кроме моей сестры, которая работала лаборанткой в клинике, никто из моей семьи не работал с больными людьми. Нет, это не совсем правильно — я тоже работала несколько лет секретаршей в католической больнице. Но у меня не было никакого прямого контакта с пациентами. Только если там был пациент, у которого не было родственников или знакомых, я решила заботится о нем или нёй, и подходила в свободное время с цветами, книгами или фруктами.

За последние недели весь мир мог убедиться в том, сколько мужественных, героических и ответственных врачей есть в России. Показали по телевидению как они собрались у ворот колонии, пытались поговорить, звонить администрации, написали заявление. Но даже их заявление не принимали, и вместо этого задержали некоторых из них.

Но пришла среда, 21 апреля и во многих городах России — и не только России — много людей доказали, что они не равнодушные и не боязливые. Нам на западе легко — мы ничем не рисковали, но протестующие люди в России рисковали сильно, но победили страх.

Мне хочется закончить моё письмо, как всегда, поэзией. Наверное, Вы уже заметили, что я так люблю русскую поэзию и перевод стихов русских поэтесс и поэтов приносит мне большое удовольствие. Когда в рамках Европейского проекта я была в Питере, я нашла в книжном магазине том со стихами Юлии Друниной.

У нас, как всегда, было мало времени и я спросила мою русскую сопровождающую: “Скажи мне какая она поэтесса, какой она человек?” Она ответила: “Ой, у неё такая трагичная жизнь.” Тогда мне всё стало ясно: “Это мне подойдёт.” Я купила эту книгу и перевела стихи Друниной.

Вы наверно знаете, что Юлия Друнина воевала в армии на Второй мировой войне, была ранена и любила Алексея Каплер, который был 5 лет в воркутинском лагере в качестве расплаты за девчоночью влюбленность дочери “отца всех народов” Светланы Сталиной.

Весна

Над полями, над лесами птичий гомон, детский смех.
Быстро мелкими зубами пилит белочка орех.
Барабанной дробью дятел привечает громко нас.
О заботах, об утрате позабудем хоть на час.
Бсе печали позабудем в ликовании весны.
Мы ведь люди, мы ведь люди —
Мы для счастья рождены!


Юлия Друнина, 1924 – 1991